curriculum vitae imagen de una escalera de caracol

» personal data
                                                                                  
Katerina Jachimska Małkiewicz
born in Cracow (Poland) in 1962
since 1987 living in Barcelona


» skills and abilities
                                                                               
fluency in Polish, Spanish and English; good and effective writing style

flair for research and learning, true interest in any studied subject; specialised knowledge of several business, scientific and technical fields (see: areas of specialisation)


self-motivation and ability to meet deadlines


interpersonal skills:  good listener and communicator, experience in negotiation, natural empathy, patience, tact and diplomacy, respect for confidentiality
 

good IT skills (word processing, CAT, data bases, internet and websites, spread-sheets, presentations, etc.)


» work experience 

Since 2006 I work as as freelance translator of Spanish, Polish, English and Catalan as well as sworn translator of Spanish and Polish. I also translate literature from Spanish for serveral polish publishers.

ANDERSEN
, S.A.
: PA to General Manager. Member and Co-ordinator of company Managing Committee. In-company translator.  Business area: animal health and nutrition (Barcelona, 1994-2006).

RUBINUM, S.A.:  Member and Co-ordinator of company Managing Committee. In-company translator. Business area: Feed additives (Rubí, 2005-2006).

DANBRED ESPAÑA, S.L.: Part-time collaboration as translator. Business area: porcine genetics (Barcelona, 1998-2000)

CHRISTADANIK, S.A.: Import-export administrator.  In-company translator. Business area: chemical and pharmaceutical raw materials; functional foods. (Barcelona, 1989-1994).


FREELANCE TRANSLATOR: translator of the official Polish version of Pope John Paul II homilies, speeches and messages originally pronounced in Spanish (for L’Osservatore Romano); translation of all types of texts for Polish and Spanish companies and organisations: commercial  contracts, brochures, computer programs, film subtitles, technical and scientific material, etc. (Cracow, Barcelona 1986-1989).

FREELANCE SPANISH TEACHER: private lessons and courses organised by the Spanish-Polish Friendship Association. (Cracow, 1986-1987).

» education and training

Master’s Degree in Spanish Philology, specialisation in linguistics. Jagiellonian University, Cracow, 1987.

Diploma in International Management Assistance (Spanish, English and French). Academia Molière, Barcelona, 1989.

Business English Certificate by the British Chamber of Commerce, Barcelona, 1989; several courses of commercial and business English, Barcelona, 1994-2006

English-Spanish Legal translation. Course preparing for the official exam for sworn translators certified by the Spanish Ministry of Foreign Affairs. International House, Barcelona, 2007

IT related courses: advanced and master learning courses on all applications included in MS Office, different ERP and CRM programs for companies, Photoshop, use of internet, website design and publishing, etc. Barcelona, 1989-2006.

Large number of courses, workshops and seminars related to company management, marketing, HR, etc.


home
introduction

services
areas of specialisation
curriculum vitae
prices
literary translations
get-in-touch
interesting links



  go to page
 » in Polish...
 
» in Spanish...
» in Catalan...

Logotipo KJ Traducciones
  Av. Meridiana, 34, 7, 3                tel. (34) 670 779 192             e-mail: katerina@kjtraducciones.com            © Katarzyna Jachimska 2007-2011 
  08018 BARCELONA                     fax (34) 934 850 546